最新搜索

从 - 周遇/Vv.lrc

LRC歌词 下载
[00:00.000] 作词 : 周遇
[00:00.195] 作曲 : 周遇
[00:00.390]混音:范正杰
[00:01.185][采样:Sherlock]
[00:01.899]Moriarty: Did you almost start to wonder if I was real?
[00:06.120]Moriarty: Did I nearly get ya?
[00:08.020]Sherlock: Richard Brook.
[00:10.394]Moriarty: Nobody seems to get the joke. But you do.
[00:14.475]Sherlock: Of course.
[00:15.582]Moriarty: Atta boy.
[00:16.793]Sherlock: Rich Brook in German is Reichenbach.
[00:19.172]Sherlock: The case that made my name.
[00:20.581]Moriarty: Just tryin’ to have some fun.
[00:22.449][Hook]
[00:22.867]我从小high到大
[00:24.026]从北卡飞到加利福尼亚
[00:25.453]看我从chill再喝到挂
[00:26.844]没有所谓的玩不转的趴
[00:28.368]看你从糗再坠掉崖
[00:29.768]玫瑰岛上容不得评论家
[00:31.232]任你从脚武装到牙
[00:32.633]跟我battle也得给我跪着爬 没得在怕
[00:34.567][Verse]
[00:34.707]从不屑去党同
[00:35.869]当我开口他们就得闭上嘴
[00:37.677]到哪都过江龙
[00:38.754]游这浅滩我就只当戏趟水
[00:40.451]不上台面的蝗虫
[00:41.533]就别再给我装聋
[00:42.747]我的flow太dope my bro like J.Cole
[00:44.383]来买醉后再对你掌嘴
[00:46.280]You’d better Worship me
[00:47.394]Like a visionary missionary
[00:48.500]My arsenal is the dictionary, not fictionally
[00:50.932]Make you a helpless fish on the tray
[00:52.475]Just go do Pictionary
[00:53.643]I act too considerate
[00:54.582]We generate plug-in:
[00:55.833][放阙词得先问句 “他睡了没” ]
[00:57.758]我也曾逐字赌毒誓这一生绝
[01:00.124]不趋炎附势宛如胡适
[01:01.541]管他啥头衔啥子服饰
[01:03.032]所自恃是否只是
[01:04.353]过眼云烟消散浮世
[01:05.923]我只做我想做的说我想说的
[01:07.931]这Liberalism当如是
[01:09.481][采样:Sherlock]
[01:10.115]Moriarty: Do you know what happens if you don't leave me alone, Sherlock?... To you?
[01:14.250]Sherlock: Oh, let me guess. I get killed?
[01:16.567]Moriarty: Kill you? N... No, don't be obvious.
[01:20.401]I mean, I'm going to kill you anyway, some day.
[01:22.848]I don't want to rush it, though.
[01:23.934]I'm saving it up for something special.
[01:26.054]No, no, no, no, no. If you don't stop prying...
[01:30.489]I'll burn you.
[01:32.099][Hook]
[01:32.403]我从小high到大
[01:33.449]从北卡飞到加利福尼亚
[01:34.780]看我从chill再喝到挂
[01:36.177]没有所谓的玩不转的趴
[01:37.745]看你从糗再坠掉崖
[01:39.097]玫瑰岛上容不得评论家
[01:40.597]任你从脚武装到牙
[01:42.038]跟我battle也得给我跪着爬
[01:43.487]没得在怕
[01:43.945][Verse]
[01:44.233]已经看遍厌倦那些
[01:45.068]没有实力的跳梁小丑
[01:47.125]一贯大放厥词确实
[01:48.411]堪类比没教养的草狗
[01:50.010]而我不屑 不写商业
[01:51.294]甘愿养晦韬光的好手
[01:52.905]锤炼遣词造句的造诣
[01:54.228]醇过陈年窖酿的老酒
[01:55.685]把尊严摆上了货架
[01:57.134]任凭那千夫的指点又笑骂
[01:58.633]这样的日子过到头来后
[01:59.918]难道真不觉得落魄吗
[02:01.485]从台上回到了台下
[02:03.009]从镜头前走到cut
[02:04.344]看你那副卸下了妆容的
[02:05.772]修饰的笑容看起来有多假
[02:07.218]I’m so cool 绝不囿于
[02:08.645]Thackeray笔下的名利场
[02:10.294]对线MG那你得摇着尾乞怜
[02:11.518]得个机会赢一场
[02:12.968]to be honest do not call me
[02:14.225]小爷最近实在有点忙
[02:15.794]正忙着挖开那荒郊里
[02:17.009]无名的坟头来给您腾地方
文本歌词
作词 : 周遇
作曲 : 周遇
混音:范正杰
Moriarty: Did you almost start to wonder if I was real?
Moriarty: Did I nearly get ya?
Sherlock: Richard Brook.
Moriarty: Nobody seems to get the joke. But you do.
Sherlock: Of course.
Moriarty: Atta boy.
Sherlock: Rich Brook in German is Reichenbach.
Sherlock: The case that made my name.
Moriarty: Just tryin’ to have some fun.
我从小high到大
从北卡飞到加利福尼亚
看我从chill再喝到挂
没有所谓的玩不转的趴
看你从糗再坠掉崖
玫瑰岛上容不得评论家
任你从脚武装到牙
跟我battle也得给我跪着爬 没得在怕
从不屑去党同
当我开口他们就得闭上嘴
到哪都过江龙
游这浅滩我就只当戏趟水
不上台面的蝗虫
就别再给我装聋
我的flow太dope my bro like J.Cole
来买醉后再对你掌嘴
You’d better Worship me
Like a visionary missionary
My arsenal is the dictionary, not fictionally
Make you a helpless fish on the tray
Just go do Pictionary
I act too considerate
We generate plug-in:
[放阙词得先问句 “他睡了没” ]
我也曾逐字赌毒誓这一生绝
不趋炎附势宛如胡适
管他啥头衔啥子服饰
所自恃是否只是
过眼云烟消散浮世
我只做我想做的说我想说的
这Liberalism当如是
Moriarty: Do you know what happens if you don't leave me alone, Sherlock?... To you?
Sherlock: Oh, let me guess. I get killed?
Moriarty: Kill you? N... No, don't be obvious.
I mean, I'm going to kill you anyway, some day.
I don't want to rush it, though.
I'm saving it up for something special.
No, no, no, no, no. If you don't stop prying...
I'll burn you.
我从小high到大
从北卡飞到加利福尼亚
看我从chill再喝到挂
没有所谓的玩不转的趴
看你从糗再坠掉崖
玫瑰岛上容不得评论家
任你从脚武装到牙
跟我battle也得给我跪着爬
没得在怕
已经看遍厌倦那些
没有实力的跳梁小丑
一贯大放厥词确实
堪类比没教养的草狗
而我不屑 不写商业
甘愿养晦韬光的好手
锤炼遣词造句的造诣
醇过陈年窖酿的老酒
把尊严摆上了货架
任凭那千夫的指点又笑骂
这样的日子过到头来后
难道真不觉得落魄吗
从台上回到了台下
从镜头前走到cut
看你那副卸下了妆容的
修饰的笑容看起来有多假
I’m so cool 绝不囿于
Thackeray笔下的名利场
对线MG那你得摇着尾乞怜
得个机会赢一场
to be honest do not call me
小爷最近实在有点忙
正忙着挖开那荒郊里
无名的坟头来给您腾地方