最新搜索

The Fading Hour - Mouse2mouse.lrc

LRC歌词 下载
[00:10.530]Verse1
[00:15.120]Breathe out slow, let the evening settle in
[00:19.020]缓缓呼气,让暮色渐沉
[00:22.500]Where the sky still holds a trace of lilac thin
[00:26.160]天边仍留一抹淡紫的痕
[00:29.040]Memories drift like paper boats unmoored
[00:32.220]记忆漂荡如纸船失了缆绳
[00:35.040]On a quiet pond of hours, softly secured
[00:39.120]泊入时光静潭,被温柔系稳
[00:43.020]To the dock of a childhood almost obscured
[00:46.290]系向那近乎朦胧的童年埠头
[00:49.200]You’ ll follow where the silver currents lured
[00:52.710]你将随银亮水流引诱的方向漫游
[00:53.760]Chorus
[00:55.950]Now rest deep in the meadows of the mind
[01:00.090]此刻深眠于心之旷野
[01:03.360]Where firefly secrets linger just behind
[01:07.320]流萤的秘密在其后明灭
[01:10.440]The gentle warp of stories left untold
[01:14.490]未被诉说的故事温柔地弯曲
[01:15.360]And all the fragile moments that you hold
[01:18.810]与你所持的一切易碎瞬息
[01:20.790]Just sway within the cinnamon- hued air
[01:24.930]就在这肉桂色的空气里轻摇
[01:28.170]And let the night untangle every care
[01:31.890]让夜色将每缕烦忧慢慢理好
[01:32.700]Verse2
[01:35.820]There’ s an attic room where daylight rarely falls
[01:39.990]有间阁楼日光罕至
[01:43.170]With wallpaper that remembers distant calls
[01:48.000]墙纸铭记着遥远的唤词
[01:50.280]A blanket woven from forgotten noon
[01:54.120]一张由被遗忘的正午织成的毯
[01:57.000]Can still enfold you like a tender tune
[02:01.410]仍能如温柔曲调将你裹卷
[02:03.450]Beside the clock that counts in breath and sigh
[02:07.890]在以呼吸与叹息计时的钟旁
[02:10.200]You’ ll watch the early stars begin to fly
[02:15.480]你将凝望初星开始飞翔
[02:17.070]Chorus
[02:17.340]Now rest deep in the meadows of the mind
[02:21.630]此刻深眠于心之旷野
[02:24.390]Where firefly secrets linger just behind
[02:28.200]流萤的秘密在其后明灭
[02:31.560]The gentle warp of stories left untold
[02:35.670]未被诉说的故事温柔地弯曲
[02:36.510]And all the fragile moments that you hold
[02:39.840]与你所持的一切易碎瞬息
[02:41.910]Just sway within the cinnamon- hued air
[02:46.110]就在这肉桂色的空气里轻摇
[02:49.320]And let the night untangle every care
[02:52.560]让夜色将每缕烦忧慢慢理好
[02:56.640]Bridge
[02:56.760]Here, the shadows don’ t ask you to understand
[03:00.330]在此,暗影不要求你理解
[03:02.310]They simply blur the edges of the land
[03:09.150]它们只是将大地的边缘晕开
[03:10.560]The wind carries a scent of rain- soaked lane
[03:14.850]风携来被雨浸透的小径气息
[03:17.580]A path you walked, but cannot walk again
[03:21.150]一条你走过,却无法再踏足的路迹
[03:24.300]Now lay your thoughts like pebbles, smooth and plain…
[03:28.380]此刻将你的思绪如卵石般平铺,光滑而简单…
[03:31.320]Outro
[03:31.440]Just rest…
[03:32.940]只歇息…
[03:35.760]And sway…
[03:36.180]轻摇…
[03:38.430]Let the dark weave its slow and tender way…
[03:42.780]任黑暗编织它缓慢温柔的道…
[03:46.770]Mmh, mmh…
[03:49.170]嗯…
[03:49.320]The fading hour knows just what to say…
[03:53.490]将逝的时辰知晓该说些什么才好…
文本歌词
Verse1
Breathe out slow, let the evening settle in
缓缓呼气,让暮色渐沉
Where the sky still holds a trace of lilac thin
天边仍留一抹淡紫的痕
Memories drift like paper boats unmoored
记忆漂荡如纸船失了缆绳
On a quiet pond of hours, softly secured
泊入时光静潭,被温柔系稳
To the dock of a childhood almost obscured
系向那近乎朦胧的童年埠头
You’ ll follow where the silver currents lured
你将随银亮水流引诱的方向漫游
Chorus
Now rest deep in the meadows of the mind
此刻深眠于心之旷野
Where firefly secrets linger just behind
流萤的秘密在其后明灭
The gentle warp of stories left untold
未被诉说的故事温柔地弯曲
And all the fragile moments that you hold
与你所持的一切易碎瞬息
Just sway within the cinnamon- hued air
就在这肉桂色的空气里轻摇
And let the night untangle every care
让夜色将每缕烦忧慢慢理好
Verse2
There’ s an attic room where daylight rarely falls
有间阁楼日光罕至
With wallpaper that remembers distant calls
墙纸铭记着遥远的唤词
A blanket woven from forgotten noon
一张由被遗忘的正午织成的毯
Can still enfold you like a tender tune
仍能如温柔曲调将你裹卷
Beside the clock that counts in breath and sigh
在以呼吸与叹息计时的钟旁
You’ ll watch the early stars begin to fly
你将凝望初星开始飞翔
Chorus
Now rest deep in the meadows of the mind
此刻深眠于心之旷野
Where firefly secrets linger just behind
流萤的秘密在其后明灭
The gentle warp of stories left untold
未被诉说的故事温柔地弯曲
And all the fragile moments that you hold
与你所持的一切易碎瞬息
Just sway within the cinnamon- hued air
就在这肉桂色的空气里轻摇
And let the night untangle every care
让夜色将每缕烦忧慢慢理好
Bridge
Here, the shadows don’ t ask you to understand
在此,暗影不要求你理解
They simply blur the edges of the land
它们只是将大地的边缘晕开
The wind carries a scent of rain- soaked lane
风携来被雨浸透的小径气息
A path you walked, but cannot walk again
一条你走过,却无法再踏足的路迹
Now lay your thoughts like pebbles, smooth and plain…
此刻将你的思绪如卵石般平铺,光滑而简单…
Outro
Just rest…
只歇息…
And sway…
轻摇…
Let the dark weave its slow and tender way…
任黑暗编织它缓慢温柔的道…
Mmh, mmh…
嗯…
The fading hour knows just what to say…
将逝的时辰知晓该说些什么才好…